2017年11月2日 星期四

《月河》的傳奇

互聯網圖片 點擊此處聽歌
月河(Moon River) 一曲猶新,可說是個傳奇此曲是由柯德莉夏萍(Audrey Hepburn) 主演的電影珠光寶氣,1961(Breakfast at Tiffany's) 裡的歌由曼仙尼(Henry Mancini)作曲,Johnny Mercer填詞,獲奧斯卡最佳歌曲奬與最佳配樂奬。

互聯網圖片
月河(Moon River) 律,百聽不厭。不過,曼仙尼寫作此曲時,其實限米煮限飯,原柯德莉夏萍並非正式歌手不擅唱歌,曼仙尼要遷她有音域和技巧。花了個多月,才寫成一首很簡的歌曲,只十行但效果竟如優美動人,廣為流傳,可算是傳奇,亦引證了大樂必易之說

互聯網圖片
有了音樂,但未有歌,曼仙尼找來Johnny Mercer填了《月河》,歌詞幾乎是過份簡潔如果沒有看過珠光寶氣》,總覺歌詞有點猜不透例如月河是否河誰是Huckleberry Friend但正就是這如夢似的感,引人入勝,所月河的詞,竟以勝清明,也算是個傳奇。
Moon River, wider than a mile,
I'm crossing you in style some day.
Oh, dream maker, you heart breaker,
wherever you're going I'm going your way.
Two drifters off to see the world.
There's such a lot of world to see.
We're after the same rainbow's end--
waiting 'round the bend,
my huckleberry friend,
Moon River and me.

月河(Moon River)珠光寶氣的原裝版本,是女主角柯德莉夏萍坐在住所走火梯旁,彈著結他唱出的。之後有不少殿堂級歌手如巴巴史翠、法蘭仙納杜拉安迪威廉等重新演該曲照理應比不是正夏萍出色,負責作曲的曼仙尼認為在多達過千的柯德莉夏萍版本是必然之選,因為最能表他對此曲的期望。樸拙勝熟外行勝內行,弱者勝強者這應是月河的終極傳奇了。

2 則留言:

  1. 轉眼間,柯德莉夏萍離世二十四年。她是真正的明星,氣質優雅,儀態萬千,無人能及。現時許多人愛用「女神」稱呼喜歡的女子,但用得太濫,標準太低,直把這名稱弄壞了。小弟認為柯德莉夏萍才稱得上是女神,如果要找一位外國人飾演金庸筆下的小龍女,她是不二之選。

    柯德莉夏萍的私人珍藏,如畫作,親筆註解的劇本,穿過的連身裙、禮服等,著於2017年9月在香港展出,其公子Sean Hepburn也有出席,並回憶母親的軼事。中外不少藝人表裏不一,有些私生活糜爛,但柯德莉夏萍經歷二次大戰的艱苦歲月,深明貧困之苦。她是聯合國兒童基金大使,遍訪落後地方,以她個人的形象和努力,喚起更多人關注和援助第三世界貧苦的兒童。她具備高尚和無私的情操,是真真正正的女神。

    新月人說的《珠光寶氣》(當年的電影譯知名極有水準,皆是高手之作)於1961年上演。小弟當時尚是小孩一名,長大後方知這套經典作品。小弟也記得1964年柯德莉夏萍的電影《窈窕淑女》上演,英文老師說很值得欣賞,說可以學到好的英語。我們一班學生對著老師,目瞪口呆,這位老師大抵忘記她教的小學生,全來自低下階層,「邊度咁多錢買飛睇首輪西片吖。」這位老師,看來是向我們炫耀居多。

    小弟長大長後,才逐漸重溫女神的電影,真是歷久常新。

    感謝新月人,昨晚深夜,小弟在床上細意重溫女神主唱的 Moon River,樂韻悠揚,歌聲如泣似訴,頓感心神舒暢,悠然進入夢鄉。

    回覆刪除
    回覆
    1. 閣下所言,頗有同感。今時今日,通街女神,通街靚女,但要回看幾十年前的靚女,才會驚艶。原因何在,可能亦與通漲原理一樣,幼稚園畢業可以戴四方帽、到街市買菜的人個個被稱靚仔靚女、英文不通可以當律師...如此類推,可以說,時代是進步了,目的是令到世界上人人皆大歡喜,大家都飄飄然,世界大同。

      刪除