2009年10月31日 星期六

英語一叮©

怎樣可以評估一個人的英語能力呢?最正路當然是報考認可的英語測試,例如IELTS 和TOEFL。
IELTS的全名是International English Language Testing System,中文稱為「雅思英語水平測試」,受本港僱主、大學及各地大學認可,到澳紐和英國升學比較適合考IELTS。
TOEFL的全名是Test of English as a Foreign Language System,通常稱為托福試,其歷史比IELTS更悠久,亦是受世界各地大學認可,考生還可以選擇網上應考,到美國升學比較適合考TOEFL。
另外尚有TOEIC(Test of English for International Communication)、BULATS(Business Language Testing Service商業英語水平測試)、ELSA(English Language Skills Assessment英語能力評估測試)等,是為需以英語學習及在商界工作的考生而設。
不過,如果不是為了升學或求職,很少人會刻意去考英語測試,一來最少要交幾百大元考試費,如果先行找間學校惡補一下,費用更高。那麼如果不考試,有沒有其他辦法得知自己的英語水平呢?
有!如果有個洋人朋友,和他/她talk幾句,看看他/她怎樣comment on自己的英語能力,豈不妙哉?其實洋人知道你母語不是英語時,一般都十分包容,不會隨便作批評。和他們相處久了,才慢慢了解他們的評估準則。例如perfect English可以是指一個在當地土生土長的華人說的英語沒有外國口音。另一次一個澳洲人叫一個美國訪客放心獨自遊覽,因為:「You speak the language」。除了那些跑慣碼頭或做過英文老師的洋人,其他洋人不輕易覺得一個港男英文是very good,因為他們是用自己做標準,而不是與其他港男比較,但心水清的洋人又會把亞洲地區的人做比較,例如一位英國大學教授便坦然對著我這個港男說星加坡學生比香港學生的英語好。我認識一位港男,他的英語在同輩之間已算很流利,一次在接待一位首次訪港的美國人時,對方說:「You are so understandable!」流利不等於地道,但由於美國人聽得不吃力,已經算是讚了港男。
你可能覺得以上的方法太難理解,我可以提供一個免費兼更快速的測試方法,就是:英語一叮©。玩法很簡單:
一、想像你是一位設計師,還接受電台訪問,你會把design講到變成 decide,designer就變成「decide拿」嗎?
如果會:叮走;
如果不會:請繼續
二、想像你是一位校長,你會在接見家長把complain和complaint講到變成complan嗎?
如果會:叮走;
如果不會:請繼續
三、想像你是一間機構人事部(或美其名曰人力資源部),很注重員工培訓,你會把 training講到變成「ching零」嗎?
如果會:叮走;
如果不會:請繼續
四、不用想像,你都是港男/港女,你在申領什麼東東時,會口口聲把claim講到變成clam嗎?
如果會:叮走;
如果不會:恭喜你,暫時過關。下次玩過。

鄭重聲明:以上情境,純屬虛構,如有雷同,乃屬巧合,各方君子,還望包涵。

2009年10月30日 星期五

無名小子教街頭英語

一份中文報章開設了一個名人教英語的專欄,邀得一些知名人士如議員等執筆。我經常拜讀之餘,亦由衷地佩服他們的語文修養。我很希望一眾莘莘學子都會抽時間用心看看,不要錯過這些「猛料」和「補品」。
但我愈是這樣希望,就愈難忘記把for gift 說成forgive的中年男售貨員,更難忘記把no ice 說成no eyes的「麥記」兼職女學生(詳情可參閱〈《星光大道》的啟示:唱歌學英文〉一文),我擔心他們會否虛不受補。
我自問是一個無名小子,沒有資格教英語。但為了生活,經常游走於香港與奧克蘭,被迫要作客兼對著以英語為母語的對手,起初以為這場波一定難打,但很快發現這些自出娘胎便說英語的金髮碧眼兒,一樣會講錯,這才稍為鎮定,還細聽一下他們的對話。
處境之一是餐廳
侍應:How many people?
顧客:Two people.
(無名小子個心諗:哦,真係唔使加 s,people呢個字係咪可以咁用呢又?)
處境之二是顧客在咖啡檔買飲品
顧客甲:Two coffee please.
顧客乙:Two teas.
(無名小子個心諗:咁都得?明明記得阿miss話coffee, tea 係uncountable noun 喎。)
處境之三是顧客在小型士多
顧客:Have a blue.
(無名小子個心諗:唔通買顏色?但blue是adjective,冇a blue 格。哦,睇到睇到,係一包藍色包裝嘅香煙。好心你戒啦!)
處境之四是兩個朋友問安
友人甲:How are you?
友人乙:Good, good.
(無名小子個心諗:慳得就慳?記得阿miss要我講足I am fine, thank you才收貨。)
原來街頭英語,其實就是生活英語,是活生生的英語,屬於 communicative English ,注重簡潔清楚,不過份拘泥於文法,其實也很適合應用於百貨公司和「麥記」或任何環頭。而且街頭英語易明易學,所以就好像吃「清補涼」一樣,不用擔心「虛不受補」,而且香港人由兩三歲讀幼兒班已開始學英文,學英文的日子不算少,這等街頭英語怎麼會學不來?
學術英語和上流社會的英語是屬於學術界和上流社會,一般人不需要明白諸如evasive pleasure 或emotional moments 是嗡些什麼,正如絕大多數市民明白天價豪宅與細價樓是兩個截然不同的市場,不需要理會豪宅價格如何急升。

2009年10月29日 星期四

《星光大道》的啟示:唱歌學英文

有三則關於英語的趣事,是我在香港目睹的真人真事。
(一) 態度誠懇,只欠「扶持」?
香港有一家老牌百貨公司的服務很好,我持有該店的入賬卡,經常幫襯。有一次輪候付款時,看到一位男店員對一位外籍女顧客說:「Forgive」。當時該女士顯得十分錯愕,可能她想:原什麼諒呢?然後售貨員重覆一次說:「Forgive」,還拿起禮物紙來,作包裝的姿勢。外籍女士這才明白過來,欣然點頭說:「Yes, for gift」。
店員的服務其實很好,只是說「gift」時欠了「扶」和「持」的尾音,就令人摸不著頭腦了。
(二) 搶顧客食物?
另一次是在機場的「麥記」(現已搬遷)。我在輪候購買食物時,排在前面的是一位外籍男士,他左手挽著行李,右手剛拿起盛著食物和飲品的托盤。這時一位穿藍色制服的「服務大使」出現在他身旁,伸手想從他手中取去托盤,同時說:「Give me, okay?」該外籍男子一時之間顯得有點抗拒,好像不敢將托盤交給該女「大使」,要略為定神,才明白過來。
「大使」當時若是說:「May I help you, sir? 」,誤會應可避免。
(三) 沒有眼睛?
在另一家「麥記」,我同樣是在輪候購買食物時,聽到店員對一位外籍顧客說:「No eyes」。今次這位顧客很快便明解,說:「No ice」。
中文一字一音,每個音不分長短,但這種發音方式,不能應用於其他外語(如英語、日語等等)。其實像「麥記」這快餐店的店員,有些是兼職的學生,我絕不苛求他們的英語能力。但正因為他們是學生,可以從中觀察一下香港部分學生的英語水平。
一直以來都有不少有心人士呼籲要提高本港的英語水平,最近連《亞洲星光大道》和《超級巨聲》兩個歌唱比賽節目的評判,包括「肥媽」、「Miss Chan Chan」、張敬軒、張偉文等,都語重心長地勸一些演唱英文歌曲的參賽者要努力學好英文,改善咬字欠準的毛病,如果唱黑人怨曲,對歌詞的用字、diction等,都要充分掌握,唱歌時才能表達歌曲的意境。(他們也力勸唱國語歌的參賽者學好普通話)。
我非常同意評判的意見,我留意到唱英文歌唱出「鬼」味的本地歌手,多是曾在外國生活或求學,又或是出身於英文水平高的本地學校。新鮮出爐的例子是與參賽的「粉絲」合唱一曲《Endless Love》後才「一鳴驚人」的電視台藝員的官恩娜。(詳情見〈誰主浮沈?:兩位娜姐,兩種吊脆〉)。另外,我隨便想得出的有衛蘭、側田、陳奕迅、陳潔靈、葉麗儀等。不算是本地歌手但唱英文歌唱出味道的有王若琳和孫燕姿(留意她的Hey Jude)。
香港電台曾經有一個聽歌學英文的節目,《亞洲星光大道》和《超級巨聲》令我想起唱歌學英文可能是更全面的方法。

2009年10月28日 星期三

誰主浮沈?:兩位娜姐,兩種弔詭

這裡要說的兩位娜姐,自然就是近日人氣十足的官恩娜和周秀娜。
先說官恩娜。可能是在外國長大的關係,她的美麗與氣質有點與一眾的女藝員不同,但她多年來似乎仍未在一線藝員中佔一席位。到了近月,在「超級巨聲」歌唱比賽中,以「配角」身份與參賽者林志程合唱一曲《Endless Love》後,才「一鳴驚人」。憑此機會「走紅」的並不是參賽者林志程,而是作為電視台藝員的官恩娜,林志程賽後反而未獲好評兼受盡評判和網民的揶揄。評判之一的陳潔靈開聲第一句便說他有機會與官恩娜合唱一曲,應該是今生無悔。
林志程的外表當然無法與官恩娜匹配,但如果不是這位外型毫不起眼的「四眼」哥哥,選擇以 《Endless Love》參賽兼選擇官恩娜合唱,她唱這類歌曲時的甜美聲音和發音地道的英語,恐怕仍未有機會發揮,更不要說脫穎而出了。電視台的藝員人數眾多,浮沈多年仍未能上位的,大有人在。今次主浮沈的,竟然是一位不會受人注目的四眼「粉絲」。這也應驗了一個大家耳熟能詳的寓言:被視為最弱小的老鼠仔,也可以替身陷獵人羅網的「森林之王」的獅子咬破繩索脫險。
到底是老闆可以幫你,還是無名小卒可以幫你呢?以另一位娜姐周秀娜的情況來說,兩者皆不是,幫她更上一層樓的,是表面與模特兒行業毫不相關的學術界。
周秀娜接受香港科技大學的邀請出席一個學術研討會,台上的主持李教授以一堆抽象名詞堆砌出來的問題向她提問,事件引起社會各界廣泛的關注,起初有意見認為她學識水平不夠,不懂教授的提問,出了洋相。但近日有更多意見是開始認同她,覺得她除了美貌外,談吐和應對也很得體,反而是教授想「演嘢」,同時大學想借助她的名氣,吸引學生入場。張寶華在2009年10月21日的《東週刊》的專欄更讚她世故和EQ高,而「香港電台」的《薇微話》節目主持人李小薇更在最近專訪中問她如何看香港人的偽善。這個問題問得太好了,但要反省的不是周小姐,而曾經想「梳理」她的一眾。
周小姐表示她寧願自己有較多的進修機會(大概的意思),這當然值得尊重,但不論拿的是什麼學歷,只要她日後成為國際巨星,自然有大學頒發名譽博士學位給她,到時香港學術界又繼續幫助她更上一層樓。