2022年12月29日 星期四

樓盤英文名單

一直以來,香港的街、公共設施等,都中英文名並用。曾幾何時,不知不覺間,留意到不少新盤只有英文,沒有中文名,有些英文名還與歐美城市或地區名相同,幾乎令人以為是外地樓盤。網上搜集得來的資料顯示,目前最少有30個只有英文名的樓盤。以英文字母順序排列,得出以下名單。


樓盤英文名

相似地名

樓盤位置

Capri

 

將軍澳

CASA 880

 

鰂魚涌

I-Home

 

大角咀

Kensington Hill

英國倫敦一住宅區

西營盤

Koko Hills

 

茶果嶺

Lexington Hill

Lexington位於美國肯塔基州

堅尼地城

Malibu

美國加州一城市

將軍澳

Marini

 

將軍澳

Monaco

歐洲國家摩納哥

啟德

Montara

 

將軍澳

Monterey

美國加州一城市

將軍澳

Napa

美國加州一城市

屯門掃管笏

Oasis Kai Tak

 

啟德

One Homantin

 

何文田

One Innovale Archway

 

粉嶺

One Innovale Bellevue

 

粉嶺

One Madison

 美國紐約市一座豪宅

深水埗

One New York

New York是美國大城市

長沙灣

One Soho

Soho 是倫敦一商業區

旺角

Peninsula East

 

油塘

Prince Central

 

太子道西

Savannah

美國喬治亞州一城市

將軍澳

Sea to Sky

 

將軍澳

Silicon Hill

美國有Silicon Valley

白石角

Skypark

 

旺角

The Campton

美國新罕布什爾州一城市

長沙灣

The Mayfair

英國倫敦住一宅區

港島半山

The Parkside

 

將軍澳

University Hill

 

白石角

Wetland Seasons Park

 

天水圍

 

有人認為這些新盤的名,聽完都不知道在哪一區,達不到樓盤名應有的目的,少數的例外是Oasis Kai TakOne HomantinWetland Seasons Park等。不過,只英文的樓盤名,亦有正面的功能。第一是提升香港的國際形象,其次是督促大家多練習英語,包括發展商、則師、建築工人、地產經紀、業主、住客、物業管理員、裝修師傅、財務機構、駕駛人士、訪客、送貨員、郵差叔叔等,餘不盡列。(網上圖片)

8 則留言:

  1. 香港仔 Aberdeen 位於英國蘇格蘭。:)路過的讀者

    回覆刪除
    回覆
    1. 沒有關係,因為有中文名「香港仔」。Durham也在英國,但有「對衡道」為中文名。

      刪除
  2. 私人樓宇只以英文命名,其名稱甚至和西方國家的高尚地區相同,多少是「自高聲價」,以「高尚豪華」自詡。是否崇洋,不得而知,但在一個以華人為主的城市,沒有中英對照的名字,總有些不方便,可能有些住客,連自己的居所的名字也讀得不準,甚至不出來。

    香港傳統的豪宅,多集中於半山區、南區等,歷年來也是中英文名稱對照。今天,在新社區或某些舊區的「豪宅」,卻只有英文名,真有點不知所云。

    其實,用中文命名,也可以有很多好的名字,是雅俗共賞的。以私人屋苑集中的沙田為例,「沙田第一城」,既有點出地區,又有首個的,名列前茅,首屈一指之意。「河畔花園」、「富豪花園」、「金獅花園」、「文禮閣」、「聚龍居」、「新城市廣場」等,也是好的名字。

    從中國傳統的詩詞,可以借用好名字,既無版權,也很典雅浪漫。在城門河畔的屋苑,不妨名為「在水一方」。試想,若男士初結識佳人,欲問芳居何處,伊人輕回:「在水一方」,是何等的詩情畫意。

    回覆刪除
    回覆
    1. 樓盤愈來愈多,好的名字給人改了,例如「沙田第一城」很有地標性,但新盤總不能叫沙田第二城、第三城。又例如有了「富豪花園」,新盤索性升呢,叫「帝峰•皇殿」,更威水。但如果有小朋友讀幼稚園及小學,又住在「x璽」、「x鑄」等住宅,就要像日本人:多磨,多多磨練寫住址了。這或許是新盤愈來愈多放棄中文名,只抄外國地名的原因之一,與祟洋沒有必然關係。
      其實發展商只要禮賢下士,找來像閣下般有舊文學修養之士,樓盤名要雅俗共賞,沒有難度。
      如果可以抉擇,新月人最想住在橫塘,因有同鄉居於此,可惜「橫塘花園」,就算座落錦田都嫌老套。
      君家何處住,妾住在橫塘。
      停船暫借問,或恐是同鄉。

      刪除
  3. 新月人熟讀唐詩,故有崔顥之句。
    橫塘,雖略帶鄉土味,但妾家在此,且有同鄉情誼,難怪新月人情有獨鍾。

    回說以英文作樓宇的名稱,早有淵源。當年香港政府興建的徙置區,各座只有A、B、C、D等英文字母命名,也是沒有中文的。小弟幼年居住在徙置區附近,常看到這些七層大廈的底層,髹上英文字母,以別座數。小弟學曉英文,也是由此起。可惜那個徙置區沒有二十六座,好像只有A座到H座,所以,小弟很久也學不齊二十六個英文字母。

    今天屋苑的英文名稱深奧得多,對提升小朋友的英文,相信大有幫助。

    回覆刪除
    回覆
    1. 閣下想得好,當年的A座B座應該是第一代只有英文沒有中文的屋名。當年生活簡單,上一代不識英文也發達的大有人在。時至今日,最少要認識兩個英文字母,才講等出住址,例如日出康城的LP6就是了,可見世界比前複雜了一倍。

      刪除
  4. 哈哈。。我正正住在沙田富豪花園很多年(現在仍住緊),感覺住在這花園的居民,大多是密底算盤的富豪,對消費商品比第一城還差一大截,不過無論半山或有錢的豪宅,卻比富豪花園欠缺一大型娛樂設施,就是保齡球場,內部非常新頻,五光十色,球道保養仍具現代化,不為人知的真正富豪花園。:)路過的讀者

    回覆刪除
    回覆
    1. 是,富豪未必是以財富和物質多少作計算,懂得享受生活的,才是真正富豪。沙田富豪花園可能是全港唯一的屋苑有附設保齡球場,可提供全天候的運動及娛樂場所,想路過兄必是高手了。

      刪除