2018年7月5日 星期四

深圳壹方城半天遊

可能是全深圳最大的「壹方城購物中心」位於寶安區,去年底才開始營運。由香港往壹方城,可從落馬洲乘4號線到會展中心站轉線搭1號線,或直接在羅湖搭1號線,在寶安中心下車便可,但途經近20個站,車程需要約1小時寶安中心站的F出口直達壹方城的地下B2層,非常便捷。

深圳壹方城的第一個印象是明亮開揚,巨型的天幕,令室內採光度高,空間感強,中庭特別宏偉,圍繞中庭的各樓層,以多組的扶手電梯接連,線條婉延流暢,建築風格類似香港的「又一城商場」,只是規模以倍數計,走大半天也走不完。

深圳壹方城既是龐然大物,吃喝玩樂選擇自然多,由港式、美式快餐、意式等食店俱有,不過最特別可能是中國各省的地方菜式如成都小吃、江南菜、徽菜、及號稱非物質文化遺產的貴州菜。

深圳壹方城的電影院由IMAX營運,另外較大型的店舖有日本品牌Nitori家具及家居店,Decathlon運動品店、Ole食品超市等,而「覔書店」更可能是全深圳最舒適漂亮的書店,設計類似誠品書店,一改深圳書城的暗沉。跑馬看花大半天,仍沒遊遍壹方城,但也要結束此行。

5 則留言:

  1. 作者已經移除這則留言。

    回覆刪除
  2. 小弟多次到深圳,惜未曾到過「壹方城」。現在中國的經濟發展,深圳的硬件尤其「現代化」,早非七、八十年代剛開發時可比。

    小弟看圖片,深圳地鐵站的指示牌,中英對照,並不是以往只用中文和漢語拼音對照,這是一大進步。例如寶安中心是 Bao'an Centre,不用Bao'an Zhongxin 。只是路牌上也有「中共深圳市寶安區委員會」和「深圳市寶安區人民政府」,卻把機構組織和街道、地方名稱混作一體了。正確點應該是「XXX政府大樓」,「XXX委員會辦事處」。舉一例,香港龍和道上的是「行政長官辦公室」(Chief Executive's Office),不會是「行政長官」。(話說回來,行政長官辦公室一詞,氣派不及「總督府」遠矣。)

    小弟咬文嚼字,其實也很小家子氣。

    回覆刪除
    回覆
    1. 深圳或中國內地硬件建設,學得似模似樣,而且一定比學習對象更大。

      閣下對地鐵站指示牌十分留意,提出的意見更是非常正確,只是人民政府未必看到。新月人則留意到「壹方城」有較簡單的「一」未不用而用筆劃多的「壹」字,與用簡體字的方向剛好相反,可能是用來做名稱的關係吧。

      刪除